Фразеологизм представляет собой неделимое, устойчивое сочетание слов, которые используются в переносном значении. Ни при каких условиях не допускается его разложение на отдельные части или перестановка частей местами.
Фразеологизмы придают языку яркую эмоциональную окраску, образность. Характерной их особенностью является невозможность дословного перевода – в этом случае истинный смысл выражения будет исковеркан.
К основным признакам фразеологизмов относят:
- Наличие двух и более слов.
- Целостность лексического значения. Смысл выражения связан с общим понятием, он не зависит от значения отдельно взятых слов фразеологизма.
- Воспроизводимость. Поскольку фразеологизмы являются готовыми языковыми единицами, их невозможно создать в процессе общения.
- Устойчивость. Фразеологизм нельзя сокращать, дополнять, вставлять в него любое другое слово, заменять одни слова другими.
- Метаморфичность, образность. Фразеологизмы возникают не для названия предметов, признаков, действий, а для их образно-эмоциональной характеристики.
- Фразеологизм является одним членом предложения.
История происхождения фразеологизмов весьма богата, и тесно связана с историей самого языка. Еще великий ученый М. В. Ломоносов, работая над созданием словаря русского литературного языка, отметил, что в него непременно должны войти «речения», «фразесы», «идеоматизмы», то есть уникальные выражения и обороты. В конце 18 века в сборниках и толковых словарях уже можно было встретить объяснения фразеологизмов, однако более тщательное их изучение началось относительно недавно.
Источники возникновения фразеологизмов в русском языке весьма разнообразны.
- Старославянский язык. Например: «соль земли», «манная небесная», «нести свой крест», «Фома неверующий».
- Мифы и легенды разных народов мира. Например: «авгиевы конюшни», «прокрустово ложе», «танталовы муки», «ахиллесова пята».
- Профессиональная речь. Например: «снять стружку», «точить лясы», «бить баклуши», «играть первую скрипку».
- Жаргон. Например: «карта бита», «втирать очки».
- Богослужебные книги. Например: «исчадие ада», «святая святых», «земля обетованная».
- Популярные фразы из произведений русских писателей. Например: «счастливые часов не наблюдают» (А. Грибоедов), «а ларчик просто открывался» ( И. Крылов), «человек в футляре» (А. Чехов).
В большинстве случаев фразеологизмы – это яркие, образные выражения, которые при грамотном использовании способны максимально точно передавать эмоции, характеристики людей и предметов, окружающей действительности.