Так как фразеологизмы со словом “весело” практически в нашей жизни не встречаются, можно вместо них подобрать веселые (шуточные) фразеологизмы. Например:
— Бить баклуши (Бездельничать, заниматься пустяками)
— Бить тревогу (Настойчиво обратить внимание на что-либо)
— Валиться из рук/ Руки опускаются (Не ладиться из-за отсутствия желания)
— Вертеться как белка в колесе/ Вертеться колесом (Быть в заботах, хлопотах, постоянно занятым)
— Взять под крылышко (Окружить кого-либо своим вниманием, заботой)
— Витать в облаках (О чем-то мечатать)
— Водить за нос/ Вешать лапшу на уши (Обманывать)
— Вывести на чистую воду (Разоблачить темные дела, уличить во лжи)
— Выйти сухим из воды (остаться безнаказанным, без плохих последствий)
— Вылетело из головы (Забыл)
— Глаз не оторвать (Сильное впечатление от увиденного)
— Глаза разбежались (О трудности выбирать что-либо)
— Горе луковое (Недотепа)
— Голова идет кругом (Слишком много дел)
— Делать их мухи слона (Необоснованно преувеличивать)
— Дело в шляпе (Всё в порядке, всё удачно закончилось)
— Держать ушки на макушке/ Держать ухо востро/ Глядеть в оба (Быть внимательным, осмотрительным, настороже)
— Держать хвост пистолетом (Не терять выдержки, не унывать) (что такое глок)
— Держать язык за зубами/ Прикусить язык (Молчать не говорить лишнего)
— Дрожать как осиновый лист (Трястись от холода, мерзнуть)
— Душа в пятки ушла (Сильно испугаться)
— За тридевять земель/ На краю света/ У черта на куличках (Очень далеко)
— Задать головомойку (Сильно отругать)
— Задрать нос (Важничать, зазнаваться)
— Заморить червячка (Немного утолить голод)
— Заруби себе на носу (Запомни)
— Золотые руки (О том кто умеет все делать)
— Иметь зуб на кого-нибудь (Злобствовать, стремиться причинить вред)
— Как вводу канул/ Как корова языком слизнула/ Как сквозь землю провалился/ Как ветром сдуло (Бесследное исчезновение кого-либо)
— Как без рук (Совершенно беспомощен)
— Как банный лист (О надоедливом человеке)
— Как в воду глядел (Как будто знал заранее, предвидел, точно предсказал события)
— Как вкопанный (Совершенно неподвижно)
— Как гром среди ясного неба/ Как снег на голову (Неожиданно)
— Как две капли воды (Очень похоже)
— Как за каменной стеной (Надежно)
— Как кошка с собакой (Недружно, постоянно враждуя)
— Как по маслу (Легко и без особых усилий)
— Как рыба в воде (Чувствовать себя уверенно)
— Как с гуся вода (Совершенно безразлично, все нипочем)
— Клевать носом (Засыпать)
— Курам на смех (Очень мало)
— Медвежья услуга (Непрошенная помощь, услуга, которая приносит больше вреда, чем пользы)
— Молчать как рыба/ Набрать в рот воды/ Проглотить язык (Не произносить ни слова)
— На седьмом небе (Быть в полном восторге)
— Не верить своим ушам (Очень удивляться)
— Не вешать нос (Не унывать)
— Не по дням, а по часам (Очень быстро)
— Не покладая рук (Очень старательно, не жалея сил)
— Ни зги не видно (Очень темно)
— Носить воду в решете (Попусту тратить время)
— Положить зубы на полку (Голодать, когда в доме не остается еды)
— Попасть под горячую руку (Нарваться на плохое настроение)
— Профессор кислых щей (Незадачливый, плохой мастер)
— После дождичка в четверг (Никогда)
— Развесить уши/ Разинуть рот (Бессмысленно довериться кому-либо, заслушаться)
— Рукой подать (Очень близко, совсем рядом)
— С гулькин нос (Небольшой по размерам, немного по количеству)
— Сами с усами (Не хуже и не глупее других)
— Семь пядей во лбу/ Ума палата (Очень умный)
— Слона из мухи делать (Сильно преувеличивать)
— Смешинка в рот попала (Тот кто не может удержаться от смеха)
— Совать свой нос в чужие дела (Интересоваться чужими делами)
— Считать ворон/ Ловить мух (Быть рассеянным невнимательным)
— Съесть пуд соли (Хорошо узнать друг друга)
— Тише воды, ниже травы (Скромно, незаметно себя вести)
— Уйти с носом (Потерпеть поражение, неудачу, проиграть)
— У разбитого корыта остаться (Остаться ни с чем, потеряв все приобретенное)
— Уносить ноги (Спасаться бегством, убегать)
— Ходить на цыпочках (Вести себя тихо, бесшумно)
— Чесать языки (Болтать)
— Шевелить мозгами (Думать)